-
1 muro di protezione
защитное ограждение, защитная стена, защитная стенка -
2 muro di protezione
сущ.спец. защитное ограждение -
3 muro di protezione
Dizionario di costruzione italiana-russo > muro di protezione
-
4 muro di protezione
-
5 muro
(m)стена; гидр. стенкаmuro a cassa vuota — пустотелая [пустотная] стена
muro di cemento armato — железобетонная стена; железобетонная стенка
— muro di recintazione -
6 защитная стенка
-
7 защитная стенка
muro di protezione; parete di protezione -
8 защитная стена
muro di protezione [protettivo, di sicurezza] -
9 защитная стена
muro di protezione [protettivo, di sicurezza] -
10 защитное ограждение
adjspecial. barriera di protezione, cinta di protezione, muro di protezione, protezione -
11 защитное ограждение
barriera f [cinta] di protezione; muro di protezione, protezione -
12 cinta
cinta s.f. 1. ( cerchia di mura) enceinte: la cinta del castello l'enceinte du château. 2. (recinto, muro di protezione) enceinte, clôture: la cinta del giardino la clôture du jardin. 3. ( perimetro) enceinte, périmètre m.: la cinta della città si è allargata l'enceinte de la ville s'est étendue. 4. ( region) ( cintura) ceinture. -
13 contro
against* * *contro prep.1 ( in opposizione a) against (anche fig.): lottare contro il male, le avversità, to fight (against) evil, adversity; erano tutti contro di lui, they were all against him; essere solo contro tutti, to be alone against everybody; ho ubbidito contro la mia volontà, I obeyed against my will; contro il parere di tutti, si è iscritto a medicina, against everyone's advice, he went in for medicine; l'80% dei presenti votò contro la proposta, 80% of those present voted against the proposal; non posso farlo, è contro i miei principi, I can't do it, it's against my principles; mettersi contro qlcu., to go against s.o. // contro voglia, unwillingly // contro ogni previsione, against all expectations // contro natura, against the grain // scommettere due contro uno, to bet two to one2 ( in direzione opposta a) against; at; to; into: i soldati avanzavano contro l'esercito nemico, the soldiers advanced against the enemy; scagliò la sedia contro il muro, he threw the chair against the wall; aveva la pistola puntata contro l'ostaggio, he held the pistol to (o at) the hostage's head; la macchina andò a sbattere contro lo spartitraffico, the car crashed into the guardrail; entrando al buio, ho sbattuto contro l'armadio, entering in the dark, I bumped into the wardrobe; scagliava sassi contro il cane, he threw stones at the dog; navigare contro vento, to sail against the wind; andare contro corrente, to swim against the tide3 ( addosso a, a contatto con) against: abbiamo messo il divano contro la parete, we put the sofa against the wall; la pioggia batteva contro i vetri, the wind beat against the windows4 ( in previsione di) against: tutelarsi contro i rischi, to protect oneself against risks; il governo prenderà drastiche misure contro l'inflazione, the government is to take drastic measures against inflation; hanno scoperto un nuovo vaccino contro l'influenza, a new vaccine has been discovered against influenza5 ( in contrasto con, sullo sfondo di): il campanile della chiesa si stagliava contro il cielo, the church tower stood out against the sky; guardare qlco. contro luce, to look at sthg. against the light6 ( nel linguaggio giuridico o sportivo) against, versus: procedere legalmente contro qlcu., to take legal action against s.o.; Bianchi contro Rossi, ( nelle cause) Bianchi versus Rossi; la nazionale italiana ha vinto contro il Brasile per 3 a 0, Italy won 3-0 against Brazil; dovrà battersi contro il detentore del titolo mondiale, he is to fight (against) the world title holder; la finale di coppa vedrà la Germania contro l'Inghilterra, the cup final is to be Germany versus England7 (comm.) against: consegnare la merce contro ricevuta, to deliver the goods against receipt; pagamento contro assegno, cash on delivery◆ avv. against: siete pro o contro?, are you for or against?; la maggioranza ha votato contro, the majority voted against // di contro, opposite // per contro, on the other hand◆ s.m.: il pro e il contro, the pros and cons; prima di decidere valuta bene i pro e i contro, before deciding, weigh up the pros and cons.* * *['kontro]1. prep1) (gen) againstlottare contro qn/qc — to fight against sb/sth
è contro il divorzio — he's against o opposed to divorce
il Milan contro la Juventus — Milan versus o against Juventus
2) (contatto, direzione) against3)(
Comm : in cambio di) contro pagamento/ricevuta — on payment/receipt4)contro ogni mia aspettativa — contrary to my expectations5)contro corrente, contro luce, contro voglia ecc — controcorrente
See:2. avv3. sm inv4. prefcounter...* * *['kontro] 1.1) (per indicare opposizione, contrasto) againstandare, essere contro — to go, be against [tradizione, politica, tendenza]
2) (per indicare difesa, protezione) againstassicurarsi contro qcs. — to take out insurance against sth.
tirare una pietra contro qcn. — to throw a stone at sb.
aprire il fuoco contro qcn. — to open fire on sb.
4) (in direzione opposta a) against5) (per indicare contatto) against6) (sullo sfondo di) againststagliarsi contro il cielo — to stand out o to be outlined against the sky
7) dir. sport8) comm.2.1) (per indicare opposizione) against2) per contro on the other hand3.sostantivo maschile invariabile••dare contro a qcn. — to go for sb
* * *contro/'kontro/1 (per indicare opposizione, contrasto) against; andare, essere contro to go, be against [tradizione, politica, tendenza]; sono tutti contro di lui everyone is against him; una cura contro l'AIDS a cure for Aids; ricerca contro il cancro cancer research: contro ogni aspettativa contrary to all expectations2 (per indicare difesa, protezione) against; assicurarsi contro qcs. to take out insurance against sth.; tutelarsi contro un rischio to protect oneself from a risk3 (per indicare direzione o movimento) (verso) to; (in modo ostile) at; tirare una pietra contro qcn. to throw a stone at sb.; aprire il fuoco contro qcn. to open fire on sb.; mi ha sguinzagliato i cani contro he let the dogs loose on me4 (in direzione opposta a) against5 (per indicare contatto) against; contro il muro against the wall; andò a sbattere con l'auto contro un muro he drove his car into a wall; finire contro gli scogli to drift onto the rocks6 (sullo sfondo di) against; stagliarsi contro il cielo to stand out o to be outlined against the sky7 dir. sport Crane contro Conroy Crane versus Conroy; la causa contro Foster the case against Foster; Brasile contro Argentina Brazil versus Argentina; hanno perso contro la squadra spagnola they lost to the Spanish teamII avverbio1 (per indicare opposizione) against; ho votato contro I voted against it; sono contro I'm against it2 per contro on the other handIII m. invi pro e i contro the pros and consdare contro a qcn. to go for sb. -
14 ограждение
с.1) ( действие) protezione f, difesa f2) ( оградительное сооружение) cinta f, riparo m, impianto di protezione / protettivoдорожное огражде́ние — guardrail англ.
* * *n1) gener. impavesata, ridosso (от ветра, волн и т.п.), schermo, sponda2) econ. cinta3) fin. recinto4) metal. ostruzione periferica5) special. (äîðîæíîå) guardrail, muro di cinta, (çàùèòà) protezione, (ñòåíîùîå) chiusura -
15 stringere
1. v/t make narrowerabito take invite tightenstringere amicizia become friends2. v/i di tempo press* * *stringere v.tr.1 ( tenere saldamente) to grip; ( fra le braccia) to hug, to clasp; ( serrare) to clench: stringere qlco. fra le mani, to grip sthg. in one's hands; il cane stringeva un bastone fra i denti, the dog gripped (o clenched) a stick in its teeth; stringeva fra le braccia un orsacchiotto, she was hugging a teddy bear; la strinse a sé e la baciò, he hugged (o embraced) and kissed her; stringere i pugni, to clench one's fists; stringere le labbra, to press one's lips together; non stringermi così la mano, mi fai male, don't squeeze my hand so hard, it hurts // stringere i denti, to clench one's teeth, (fig.) to grit one's teeth // stringere la mano a qlcu., to shake hands with s.o. (o to shake s.o.'s hand) // è una notizia che mi stringe il cuore, it's a piece of news that breaks my heart // chi troppo vuole nulla stringe, (prov.) grab all lose all2 ( spingere) to push: un camion mi strinse contro il guardrail, a lorry pushed me against the guardrail3 ( rendere più stretto) to tighten; ( un indumento) to take* in: stringere un nodo, una vite, to tighten a knot, a screw; stringere la cinghia, (anche fig.) to tighten one's belt; devo far stringere questo vecchio vestito, I must have this old dress taken in; stringere i freni, (fig.) to tighten the reins4 ( concludere, stipulare) to make*, to draw* up: stringere un'alleanza, to make an alliance; stringere un accordo, to make (o to enter into) an agreement; stringere un trattato, to draw up a treaty; (dir.) stringere un contratto, to make (o to draw up) a contract // stringere amicizia con qlcu., to make friends with s.o.7 (mus.) ( accelerare) to quicken: stringere il passo, ( nel ballo) to quicken the step; stringere i tempi, to quicken the tempo, (fig.) to conclude◆ v. intr.2 ( condensare, riassumere) to make* brief, to make* short: stringi, che non ho tempo da perdere, make it brief, I've no time to waste3 ( essere stretto) to be tight: queste scarpe (mi) stringono in punta, these shoes are tight at the toe; questo vestito (mi) stringe in vita, this dress is too tight at the waist◘ stringersi v.rifl.1 (per cercare, offrire protezione) to press (against s.o., sthg.); ( per solidarietà) to rally (around s.o.); ( circondare) to surround: il bambino si stringeva alla madre, the child was pressing against his mother; la folla si strinse intorno al vincitore, the crowd surrounded the winner // stringere nelle spalle, to shrug one's shoulders2 ( far spazio) to squeeze together, to squeeze up: potete stringervi un poco ancora?, could you squeeze up a little more?* * *1. ['strindʒere]vb irreg vt1) (con la mano) to grip, hold tightstringere la mano a qn — (afferrarla) to squeeze o press sb's hand, (salutando) to shake sb's hand, shake hands with sb
2) (pugno, mascella) to clench, (labbra) to compressstringere i denti — to clench one's teeth, fig to grit one's teeth
3) (gonna, vestito) to take in5) (avvicinare: oggetti) to close up, put close together, (persone) squeeze together6)stringere qn tra le braccia — to clasp sb in one's arms2. vi(aus avere) (essere stretto) to be tight, (scarpe) to pinch, be tight, (fig : arrivare al dunque) to come to the point3. vr (stringersi)stringersi a — (muro, parete) to press o.s. up against
* * *['strindʒere] 1.verbo transitivo1) (serrare) to tighten [vite, bullone, presa, labbra]; fig. to tighten up (on) [ sorveglianza]stringere a sé o al petto qcn. to hug sb. (to one's bosom); stringere qcn. tra le braccia — to hold sb. in one's arms
3) (tenere vigorosamente) to grip [volante, corda]4)stringere la mano a qcn. — (come saluto) to shake hands with sb
5) (stipulare) to conclude, to strike* (up) [ accordo]; to form [ alleanza]stringere amicizia con qcn. — to make friends with sb
6) (rendere più stretto) to tighten [nodo, cintura]; (restringere) to take* in [ abito]7) (sintetizzare) to make* [sth.] short, to shorten, to condense [ racconto]8) (comprimere) [ scarpe] to pinch [ piedi]9) (chiudere) to box in [ avversario]stringere un ciclista contro il marciapiede — [ veicolo] to force a cyclist up against the pavement
2.stringere qcn. contro il muro — to pin sb. (up) against the wall
1) (incalzare)il tempo stringe — time is running out o getting short
2) (comprimere)3.stringere in vita, sui fianchi — [ vestito] to be tight around the waist, the hips
verbo pronominale stringersi1) (diventare più stretto) [ strada] to narrow; [ tessuto] to shrink*2) (avvolgersi)3) (accostarsi)- rsi attorno a — to rally (a)round [parente, amico]; to huddle around o cluster round [ fuoco]
4) (farsi più vicini) to squeeze up; (abbracciarsi) to hug (each other), to embrace (each other)••mi si stringe il cuore — my heart wrings o aches
* * *stringere/'strindʒere/ [36]1 (serrare) to tighten [vite, bullone, presa, labbra]; fig. to tighten up (on) [ sorveglianza]; stringere i pugni to clench one's fists2 (abbracciare) stringere a sé o al petto qcn. to hug sb. (to one's bosom); stringere qcn. tra le braccia to hold sb. in one's arms3 (tenere vigorosamente) to grip [volante, corda]4 stringere la mano a qcn. (come saluto) to shake hands with sb.5 (stipulare) to conclude, to strike* (up) [ accordo]; to form [ alleanza]; stringere amicizia con qcn. to make friends with sb.7 (sintetizzare) to make* [sth.] short, to shorten, to condense [ racconto]9 (chiudere) to box in [ avversario]; stringere un ciclista contro il marciapiede [ veicolo] to force a cyclist up against the pavement; stringere qcn. contro il muro to pin sb. (up) against the wall(aus. avere)III stringersi verbo pronominale2 (avvolgersi) - rsi in un busto to lace oneself into a corset3 (accostarsi) - rsi attorno a to rally (a)round [parente, amico]; to huddle around o cluster round [ fuoco]4 (farsi più vicini) to squeeze up; (abbracciarsi) to hug (each other), to embrace (each other); - rsi l'uno contro l'altro to huddle togetherstringere d'assedio to besiege; mi si stringe il cuore my heart wrings o aches; stringere i denti to grit one's teeth. -
16 ♦ face
♦ face /feɪs/n.1 faccia; viso; volto; muso ( d'animale): a round [pale] face, una faccia tonda [pallida]; un viso tondo [pallido]; a friendly [sad] face, una faccia amica [triste]; She had a puzzled expression on her face, aveva l'aria perplessa; The wind was blowing right in my face, il vento mi soffiava dritto in faccia; There were several new faces, c'erano diverse facce nuove; to laugh in sb. 's face, ridere in faccia a q.; to cross one's face, disegnarsi sul viso di q.; Her face lit up, le si rischiarò il viso2 faccia; espressione; aria: with a cheerful face, con la faccia allegra; long face, faccia seria; faccia lunga; muso; to pull a long face, fare la faccia lunga; fare il broncio3 smorfia; boccaccia: to make a face, fare una smorfia; to make (o to pull) faces at sb., fare le boccacce (o le smorfie) a q.4 aspetto ( di cosa, situazione, ecc.); faccia: This'll change the face of the neighbourhood, questo cambierà l'aspetto del quartiere; to put a new face on st., conferire (o dare) un aspetto nuovo a qc.; cambiare qc.5 [u] faccia tosta; impudenza; sfacciataggine; (bel) coraggio: to have the face to do st., avere la faccia tosta di fare qc.6 faccia; superficie: A cube has six faces, il cubo ha sei facce; on the face of the earth, sulla faccia della terra8 (edil.) facciata; faccia; fronte12 (tipogr.) faccia; occhio● face-ache, nevralgia facciale; (fig. fam.) brutta faccia, brutto muso; faccia da funerale □ (fam.) a face as long as a fiddle, una faccia da funerale □ ( USA) face card, figura ( delle carte da gioco); (fig. fam.) personaggio importante □ (miner.) face-centred, a facce centrate □ ( cosmesi) face cream, crema per il viso □ face down, a faccia in giù; bocconi, prono; ( di carta da gioco) coperta □ (GB) face flannel ► facecloth □ (mecc.) face gear, ingranaggio (o ruota dentata) frontale □ (fam. GB) a face like the end of a bus, faccia sgradevole (spec. di donna) □ face lathe, tornio per spianatura □ face-lift (o face-lifting), ( cosmesi, med.) plastica facciale; lifting, ritidectomia; (fig.) restauro, rifacimento, maquillage (franc.), modernizzazione, svecchiamento □ a face like thunder, una faccia scura; un'espressione furibonda □ face mask, maschera di protezione; ( cosmesi, USA) maschera di bellezza □ (archit.) face of the arch, fronte dell'arco □ ( sport) face of the goal, specchio della porta □ ( cosmesi) face pack, maschera di bellezza □ face paint, pittura per la faccia □ face painting, il dipingersi la faccia (per decorazione, rito, gioco, ecc.) □ ( cosmesi) face powder, cipria □ face-saver, espediente (o gesto, risultato, ecc.) che salva la faccia □ face-saving, (sost.) il salvare la faccia; (agg.) che salva la faccia, onorevole □ (tecn.) face shield, visiera di protezione ( per saldatori, ecc.) □ face to face (with), (a) faccia a faccia (con); di fronte (a); a quattr'occhi (con); a tu per tu (con): to come face to face with st., trovarsi di fronte a qc.; sperimentare qc. di persona; a face-to-face meeting, un incontro faccia a faccia □ face up, a faccia in su; supino; ( di carta da gioco) scoperta □ (fam. USA) face time, periodo di contatto diretto, di rapporto faccia a faccia ( tra superiori e inferiori) □ (psic.) face validity, validità esteriore (o di facciata) □ face value, (fin.) valore nominale (o facciale) ( di moneta, banconota, ecc.); (fig.) valore apparente, apparenza; to take st. at (its) face value, prendere qc. per quello che sembra; giudicare qc. dall'aspetto; prendere qc. alla lettera □ ( slang USA) to chew face, baciarsi □ (fam.) to crack one's face, sorridere □ (fam.) to do one's face, truccarsi; rifarsi il trucco □ His face fell, ha fatto una faccia ( per la delusione); c'è rimasto male □ to fly in the face of, sfidare; andare contro: to fly in the face of all logic, sfidare ogni logica □ (fam. USA) to get out of sb. 's face, levarsi di torno; togliersi di mezzo □ in the face of, davanti a; di fronte a; ( anche) nonostante, a dispetto di: to show calm in the face of difficulties, mostrare calma davanti alle difficoltà; The motion passed in the face of strong opposition, la mozione è passata nonostante una forte opposizione □ ( slang USA) In your face!, va' al diavolo; bèccati questo!; tiè! □ (fam.) in your face (attr. in-your-face), aggressivo; vistoso; provocatorio; sfacciato □ to keep a firm face, mantenere la calma e la sicurezza □ to keep a straight face, trattenersi dal ridere; restare serio □ to look sb. in the face, guardare q. in faccia; (fig.) guardare bene in faccia q. □ to lose (one's) face, perdere la faccia □ (fam.: spec. di donna) not just a pretty face, non solo carina; che ha anche un cervello □ on one's face, a faccia in giù; bocconi; disteso: to fall on one's face, cadere a faccia in giù; cadere disteso □ on the face of it, a prima vista; a giudicare dalle apparenze; a quanto pare □ to put a brave (o bold o good) face on st., fare buon viso a qc.; reagire con coraggio a qc.; prendere con filosofia qc. □ to set one's face against, opporsi a; contrastare; resistere a □ to save (one's) face, salvare la faccia □ to set one's face against st., opporsi a qc. □ to show one's face, mostrare la faccia; farsi vedere; comparire □ (fam.) to stuff one's face, rimpinzarsi; ingozzarsi; abboffarsi □ (fig.) to throw st. in sb. 's face, rinfacciare qc. a q. □ to sb. 's face, in faccia a q.; in presenza di q.: I told him to his face, glielo dissi in faccia; to criticize sb. to his face, criticare q. in sua presenza.♦ (to) face /feɪs/A v. t.1 essere (o stare o mettersi) di fronte a; guardare verso; essere rivolto a; fronteggiare: Our hotel faced the church, il nostro albergo era di fronte alla chiesa; to face east, essere rivolto a est; guardare verso est; to face north, essere rivolto a nord; to face south, essere esposto a mezzogiorno; essere rivolto a sud; to face west, essere esposto a ovest; the building facing you, l'edificio di fronte a voi (o che avete di fronte); We stood facing each other, eravamo uno di fronte all'altro; the windows facing the lake, le finestre prospicienti al (o che danno sul) lago; I was ordered to stand facing the wall, mi è stato ordinato di mettermi con la faccia al muro; the picture facing p. 45, l'illustrazione di fronte a p. 452 avere di fronte; trovarsi di fronte; dover affrontare; dover far fronte a; avere la prospettiva di: the dilemma we are facing, il dilemma che abbiamo di fronte; I felt nervous about facing him, ero agitato all'idea di doverlo affrontare; the tasks faced by teachers, i compiti che gli insegnanti si trovano di fronte (o devono affrontare); He faces up to a three years in prison, gli si prospettano (o rischia) fino a tre anni di prigione; to face trial, essere processato3 affrontare; far fronte a: She stood and faced him angrily, lei si alzò e lo affrontò furiosa; to face the press, affrontare la stampa4 affrontare; accettare; guardare in faccia: to face facts, affrontare le cose come stanno; accettare la realtà dei fatti; to face the truth, affrontare la verità; guardare in faccia la realtà; to face a problem, affrontare un problema7 (mecc.) sfacciare; spianare; tornire in pianoB v. i.1 affacciarsi (su); essere rivolto (a); guardare (verso): The houses face on to a canal, le case si affacciano su un canale2 (mil.) voltarsi; girarsi: Left [Right] face!, fronte sinistr [destr]!● (fig.) to face the music, affrontare le conseguenze ( di ciò che si è fatto) □ Let's face it!, ammettiamolo!; siamo sinceri!; diciamo la verità! -
17 ограждение
с.2) ( защита) protezione f3) ( стеновое) chiusura f- боновое ограждение
- ограждение гребного винта
- защитное ограждение
- кольцевое ограждение
- светопрозрачное ограждение
- сетчатое ограждение
- снегозащитное ограждение
- защитное ограждение станка
- шпунтовое ограждение -
18 ♦ crash
♦ crash (1) /kræʃ/A n.1 schianto; fracasso; fragore: a deafening crash, un fracasso assordante; the crash of the waves, il fragore delle onde; a crash of thunder, uno scoppio di tuono2 scontro, collisione (spec. di veicolo); incidente: head-on crash, scontro frontale; car crash, incidente d'auto (o automobilistico); scontro fra auto; train crash, incidente ferroviario; scontro fra treni; DIALOGO → - Discussing sport- Did you see that crash in the Grand Prix the other day?, hai visto quell'incidente al Gran Premio l'altro giorno?3 (aeron.) caduta; incidente; disastro: air crash, disastro aereo; There has been a plane crash, è caduto un aereo4 ( Borsa) crollo, crac; (fin.) tracollo, fallimento: the stock market crash of 1987, il crollo della Borsa del 1987; The crash of the company ruined him, il fallimento di quella società lo ha rovinato5 (comput.) arresto anomalo del sistema; crash; blocco totaleB a.(fam.) accelerato; intensivo; di emergenza; urgente: crash course, corso intensivo; crash diet, dieta drastica; crash training programme, programma di addestramento accelerato● (autom., GB) crash barrier, guardrail; barriera di sicurezza □ crash dive, (naut.) immersione rapida ( di sommergibile); (aeron.) picchiata □ crash helmet, casco di protezione (spec. di motociclista) □ (aeron.) crash-landing, atterraggio d'emergenza (o di fortuna) □ crash-proof, a prova d'urto □ (autom.) crash rail, guardrail; guardavia □ (autom.) crash repairs, riparazioni di automobili sinistrate □ crash site, luogo dell'incidente; luogo del disastro □ (autom.) crash test, crash test; prova d'urto.crash (2) /kræʃ/n. [u](to) crash /kræʃ/A v. i.1 ( di veicolo) fracassarsi ( contro un ostacolo); schiantarsi: The car crashed into the wall, l'automobile si è schiantata contro il muro2 scontrarsi ( con violenza); andare a sbattere: The locomotive crashed into a goods train, la locomotiva si è scontrata con un treno merci3 (aeron.) schiantarsi al suolo; cadere; precipitare4 ( di cosa) cadere con fracasso; infrangersi con fragore: The bookcase crashed to the floor, la libreria cadde a terra con fracasso; The waves crashed on the beach, le onde si infrangevano fragorosamente sulla spiaggia5 (fin.) fallire; fare un crac; andare in rovina: His business crashed, la sua azienda è andata in rovina6 ( Borsa) crollare; ( di azioni) crollare, avere un crollo: Shares crashed five years ago, le azioni hanno avuto un crollo cinque anni fa7 rumoreggiare; scoppiare con uno schianto; fare fracasso: The thunder crashed, si sentì il fragore del tuono8 muoversi rumorosamente: The buffalo crashed through the undergrowth, il bufalo si muoveva rumorosamente attraverso il sottobosco; Jack was crashing about in the garage, Jack stava facendo fracasso in garage9 (spec. comput.) arrestarsi in modo anomalo; (fam.) piantarsi; andare in crash: DIALOGO → - Computer problems- My computer has crashed!, il mio computer si è piantato!10 ( slang) sistemarsi per la notte o per qualche giorno; trovare un letto di fortuna; fermarsi a dormire: I crashed on a mattress in John's bedroom, mi sono sistemato su un materasso nella camera di John11 (fam.) crollare addormentatoB v. t.1 fracassare; fare a pezzi2 andare a sbattere (contro qc.) con; mandare ( un veicolo) a fracassarsi (contro qc.): to crash one's car into a parked van, andare a sbattere con la macchina contro un furgone parcheggiato6 (fam.) entrare a (teatr., ecc.) senza biglietto; intrufolarsi senza invito in ( una festa, ecc.); imbucarsi in (fam.); riuscire a entrare in ( un ambiente, ecc.)● ( di progetto e sim.) to crash about sb. 's ears, crollare addosso a q.: When he heard the news, his whole world came crashing about his ears, quando apprese la notizia, gli crollò il mondo addosso □ (fam. USA) to crash and burn, fare clamorosamente fiasco; ( anche) essere scaricato dal partner □ (fam.) crash, bang, wallop!, patatràc!; sbadabàn! □ (fam. USA) to crash the lights, bruciare il semaforo. -
19 firewall
firewall /ˈfaɪəwɔ:l/n.1 (edil.) muro tagliafuoco; parete tagliafiamma2 (ind. min.) sbarramento antincendio3 (aeron.) ordinata parafiamma(to) firewall /ˈfaɪəwɔ:l/v. t.(comput.) proteggere con un firewall. -
20 ♦ screen
♦ screen /skri:n/n.3 riparo; schermo; siepe di protezione; (fig.) copertura: a screen of pines, uno schermo (o una siepe) di pini; to advance under a screen of tanks, avanzare al riparo dei carri armati; The club is a screen for a gambling house, il circolo serve da copertura a una bisca4 parete divisoria; tramezzo7 (fig.) schermo; cinematografo; cinema: the small screen, il piccolo schermo; il televisore; la televisione; to adapt a novel for the screen, adattare un romanzo per lo schermo; a screen actor, un attore cinematografico10 (fotogr., tipogr.) retino13 (comput.) schermo; schermata, videata: screen resolution, risoluzione dello schermo; touch screen, touch screen; schermo tattile; schermo a sfioramento; DIALOGO → - Going out and booking online- You've got a couple of screens open, can I close them?, hai un paio di schermate aperte, posso chiuderle?● (comput.) screen capture, (immagine della) schermata (o videata); cattura dello schermo □ ( in un cinema) screen 1 [2, 3], sala A [B, C] □ screen cloth, tela per crivelli □ screen door, porta a zanzariera; ( USA) porta a libro (o a soffietto) □ (comput.) screen dump, (immagine della) schermata (o videata) □ (elettron.) screen grid, griglia schermo □ screens of trees, quinte di verde □ ( arte) screen printing, serigrafia □ (comput.) screen saver ► screensaver □ (ind. min.) screen size, finezza granulometrica ( del minerale) □ (cinem., TV) screen test, provino □ (edil.) screen wall, muro di separazione ( in un giardino, ecc.) □ (comput.) on-screen keyboard, tastiera su schermo □ to put on a screen of indifference, trincerarsi dietro un'aria d'indifferenza □ (mil. e fig.) a smoke screen, una cortina fumogena.(to) screen /skri:n/A v. t.1 difendere; proteggere; nascondere; riparare: to screen one's skin from the sun, proteggere la pelle dal sole; to screen the doors and windows to keep out insects, difendere (con schermi) le porte e le finestre dagli insetti; to screen a villa with a row of cypresses, nascondere una villa dietro un filare di cipressi2 (elettr., fotogr., mecc.) schermare: to screen a valve [a plug], schermare una valvola [una candela di motore]3 coprire (fig.); proteggere, far da schermo a (q.); sottrarre (q. al biasimo, ecc.): He pleaded guilty to screen his son, si è dichiarato colpevole per coprire il figlio; to screen sb. from punishment, sottrarre q. alla punizione6 (TV) trasmettere; dare7 vagliare, passare al vaglio, setacciare ( anche fig.); fare una cernita di, selezionare: to screen coal, passare carbone al vaglio; to screen refugees before admitting them into the country, selezionare (o esaminare) i profughi prima di ammetterli nel territorio nazionaleB v. i. (cinem.)1 essere proiettato; essere in programmazione2 ( di un romanzo, ecc.) essere adattabile per lo schermo; essere sceneggiabile: This story will screen well, questo racconto si presterà bene a farne un film● (TV: di una partita, ecc.) to be screened live, essere trasmessa in diretta □ (tecn.) screening effect, effetto schermante.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
muro — mù·ro s.m. FO 1a. struttura edilizia in mattoni, pietre e sim., ordinati e connessi gener. con cemento o calcina, in cui le dimensioni dell altezza e della lunghezza prevalgono rispetto allo spessore: erigere, abbattere un muro, muro intonacato,… … Dizionario italiano
appoggio — ap·pòg·gio s.m. AU 1. ciò che serve di sostegno, di base, di supporto: usare qcs. come appoggio Sinonimi: appiglio, base, sostegno, supporto. 2a. fig., sostegno morale; aiuto, favore, protezione: essere d appoggio a qcn., avere l appoggio di… … Dizionario italiano
riparare — riparare1 [dal lat. reparare, propr. riacquistare, ricuperare , der. di parare procurare , col pref. re ]. ■ v. tr. 1. [dare protezione da una cosa pericolosa o dannosa, opponendo a essa un ostacolo, anche con la prep. da del secondo arg.: r. un … Enciclopedia Italiana
contromuro — con·tro·mù·ro s.m. TS edil. 1a. muro costruito per rinforzo e protezione di un altro 1b. sottile muro costruito a breve distanza dalle pareti di un forno per impedire la dispersione del calore 2. TS sport nella pallavolo: azione con cui si… … Dizionario italiano
contro — 1cóntro prep., avv., s.m.inv. FO 1. prep., indica avversione, contrasto, opposizione: combattere contro i nemici; fare qcs. contro le opinioni, il parere, la volontà di qcn.; essere, stare, mettersi contro qcn.; agire contro la legge; votare… … Dizionario italiano
balcone — bal·có·ne s.m. 1. FO struttura sporgente dal muro esterno di un edificio, accessibile attraverso una portafinestra e circondata per protezione da un parapetto o da una ringhiera | estens., finestra aperta fino al pavimento fornita di una… … Dizionario italiano
barriera — bar·riè·ra s.f. AU 1. sbarramento costituito da un cancello, uno steccato o sim. per impedire l accesso a un luogo, chiudere un passaggio, segnare un limite o un confine: l accesso è impedito da una barriera di filo spinato | estens., sbarramento … Dizionario italiano
mazzetta — 1maz·zét·ta s.f. 1. dim. → 1mazzo 2a. TS banc. serie di titoli, di cartelle esattoriali e sim. accompagnata da una distinta 2b. TS banc. quantità di biglietti di banca dello stesso taglio, raccolti e legati insieme per lo più in numero di cento,… … Dizionario italiano
coprire — (ant. o poet. covrire) [dal lat. cooperire, der. di operire coprire , col pref. co ] (io còpro, ant. cuòpro, ecc.; pass. rem. coprii o copèrsi, copristi, coprì o copèrse, coprimmo, copriste, coprìrono o copèrsero ; part. pass. copèrto ). ■ v. tr … Enciclopedia Italiana
Tracé à l'italienne — Nomenclature en italien du Tracé à l italienne : 1. Fianco del bastione 2. Cortina 3. Gola del bastione 4. Faccia del bastione 5. linee di difesa 6. Capitale del bastione 7. Spalto 8. Strada coperta 9. Controscarpa 10. Fossato 11. Gora o… … Wikipédia en Français
antimuro — an·ti·mù·ro s.m. 1a. TS milit. nelle antiche fortificazioni: baluardo eretto davanti al muro principale per consolidare le difese 1b. OB fig., difesa, protezione, riparo 2. TS anat. → claustro {{line}} {{/line}} DATA: 2Є metà XIV sec. ETIMO: der … Dizionario italiano